
英語ができるわけではないが、このブログは日本語、英語の両方でなるべく書くようにしてる。大体、日本語で最初に書いて英語に訳しているから、あまり英語の方が気持ちが伝わらない感じになるが、それはそれで大目に見てもらおう(誰に?^^
I know I am not that good at English but I am keeping this blog bilingual in Japanese and English as much as possible. I usually write a post in Japanese first, then translate it into English, so excuse me for the poor expressions in English.
まあ、すべてはLeoとSenaのため。
Well, it is all for Leo and Sena.
将来、Senaが英語で読むなら、自分の下手な英語を笑って欲しい。日本語で自分が一体何を書いてあるのかわかりたいなら、日本語を勉強してほしい。
I am hoping that Sena makes fun of my poor English when she can read this blog. If she wants to know what I am writing here in Japanese, that's a good motivation for her to learn Japanese.
Leoにとってはどちらでもいい。
For Leo, it does not matter.
日本語は読み書きが難しいから、英語でできればそれでいい。会話じゃなくてもそれでいい。いろんな機器を使って、コミュニケーションさえ取れればそれでいい。
Japanese is hard to learn, especially reading and writing, so English might be better for him. Verbal communication might tough for him, so I would be happy if he could communicate with a help of some assist device.
Leoは病気のせいで言葉がなかなか出ない。
でも、たまに言葉なんていらないって思ったりもする。
He cannot utter sounds clearly due to the disease.
But I feel sometimes that I don't need words to commucate with him.
ちょっとこんなこと言うのは恥ずかしいけど、彼とは心と心で会話している。
心と心の会話だから、彼が感じる喜びも直に伝わるってくる。
心と心の会話だから、彼が感じる悲しみも直に伝わってくる。
Because I am talking to him and he is talking to me heart to heart.
I can feel even more directly the joy he feels.
I can feel also even more directly the sadness he feels.
最近は、目の前がどこか映画のワンシーンに見えるときがよくある。
自分は後頭部の後ろのほうから自分自身とLeoを見ている感覚になる。
I recently feel as if I'm seeing a movie scene in front of me.
Almost as if I am viewing myself in the movie from somewhere far from the back of my head.
本当に不思議な感覚…
Weird feeling, in fact...
そう感じるときは、決まって時間が止まっているように感じる。
またはその逆で、時間が永遠に続くような感覚になる。
And every time I fall in that sense, it feels like time has stopped forever.
Or it feels like the opposite way with time continuing forever.
日々の一瞬一瞬が、本当に意味のある時間に感じる。
Each moment in daily life feels like a very meaningful time.
Leo、Sena。
ありがとう。
Leo, Sena.
Thank you...


人気ブログランキングへ
I know I am not that good at English but I am keeping this blog bilingual in Japanese and English as much as possible. I usually write a post in Japanese first, then translate it into English, so excuse me for the poor expressions in English.
まあ、すべてはLeoとSenaのため。
Well, it is all for Leo and Sena.
将来、Senaが英語で読むなら、自分の下手な英語を笑って欲しい。日本語で自分が一体何を書いてあるのかわかりたいなら、日本語を勉強してほしい。
I am hoping that Sena makes fun of my poor English when she can read this blog. If she wants to know what I am writing here in Japanese, that's a good motivation for her to learn Japanese.
Leoにとってはどちらでもいい。
For Leo, it does not matter.
日本語は読み書きが難しいから、英語でできればそれでいい。会話じゃなくてもそれでいい。いろんな機器を使って、コミュニケーションさえ取れればそれでいい。
Japanese is hard to learn, especially reading and writing, so English might be better for him. Verbal communication might tough for him, so I would be happy if he could communicate with a help of some assist device.
Leoは病気のせいで言葉がなかなか出ない。
でも、たまに言葉なんていらないって思ったりもする。
He cannot utter sounds clearly due to the disease.
But I feel sometimes that I don't need words to commucate with him.
ちょっとこんなこと言うのは恥ずかしいけど、彼とは心と心で会話している。
心と心の会話だから、彼が感じる喜びも直に伝わるってくる。
心と心の会話だから、彼が感じる悲しみも直に伝わってくる。
Because I am talking to him and he is talking to me heart to heart.
I can feel even more directly the joy he feels.
I can feel also even more directly the sadness he feels.
最近は、目の前がどこか映画のワンシーンに見えるときがよくある。
自分は後頭部の後ろのほうから自分自身とLeoを見ている感覚になる。
I recently feel as if I'm seeing a movie scene in front of me.
Almost as if I am viewing myself in the movie from somewhere far from the back of my head.
本当に不思議な感覚…
Weird feeling, in fact...
そう感じるときは、決まって時間が止まっているように感じる。
またはその逆で、時間が永遠に続くような感覚になる。
And every time I fall in that sense, it feels like time has stopped forever.
Or it feels like the opposite way with time continuing forever.
日々の一瞬一瞬が、本当に意味のある時間に感じる。
Each moment in daily life feels like a very meaningful time.
Leo、Sena。
ありがとう。
Leo, Sena.
Thank you...


人気ブログランキングへ